MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
4 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem...
fot. Sony / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

The Order 1886

Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem tworzącym klimat jest wiktoriański język angielski nie był dobrym pomysłem.

Całość tłumaczenia nie jest zła, choć rewelacji też nie uświadczymy. Uważam jednak, że aktorska lokalizacja nie powinna nigdy powstać. Bez wsłuchania się w piękny, brytyjski akcent postaci, tracimy sporą część doświadczenia.

Polska ścieżka dźwiękowa zwyczajnie nie pasuje do krajobrazu i charakteru wiktoriańskiej Wielkiej Brytanii. Co gorsza, w opcjach gry nie ma możliwości prostej zmiany pomiędzy dostępnymi wariantami. Osoby mniej obyte z technologią są zatem skazane na rozgrywkę obdartą z części jej charakteru.

Zobacz również

Koncert zespołu Kombii zakończył tegoroczne Święto Pieczarki w Wielichowie

Koncert zespołu Kombii zakończył tegoroczne Święto Pieczarki w Wielichowie

Kibice na meczu GKM Grudziądz - Apator Toruń. Fantastyczna atmosfera

Kibice na meczu GKM Grudziądz - Apator Toruń. Fantastyczna atmosfera

Polecamy

Napój dla ochrony zębów. Pij albo stosuj w nietypowy sposób

Napój dla ochrony zębów. Pij albo stosuj w nietypowy sposób

20-letnia mieszkanka Lęborka była nietrzeźwa i bez uprawnień. Wjechała w słup na DK6

20-letnia mieszkanka Lęborka była nietrzeźwa i bez uprawnień. Wjechała w słup na DK6

Pomorze. Czy populacja płazów ucierpiała podczas akcji, która miała im pomóc?

Pomorze. Czy populacja płazów ucierpiała podczas akcji, która miała im pomóc?